中国古代四大名著是指《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》和《三国演义》。
中国古代四大名著是指《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》和《三国演义》。这些作品都经历了多次翻译,以下是它们的英文译名及主要翻译版本:
1. 《红楼梦》(Dream of the Red Chamber):
- Yang Xianyi and Gladys Yang的翻译本(1978年)
- David Hawkes的翻译本(1973年)
- 蒋士铨的翻译本(1992年)
- 唐宛如的翻译本(2012年)
2. 《西游记》(Journey to the West):
- W.J.F. Jenner的翻译本(1955年)
- Arthur Waley的翻译本(1942年)
- Anthony C. Yu的翻译本(1977年)
- 肖复兴的翻译本(1994年)
- 高明的翻译本(2012年)
3. 《水浒传》(Outlaws of the Marsh):
- Sidney Shapiro的翻译本(1980年)
- Pearl S. Buck的翻译本(1933年)
- J.H. Jackson的翻译本(1976年)
- 聂绀弩的翻译本(2015年)
4. 《三国演义》(Romance of the Three Kingdoms):
- Moss Roberts的翻译本(1991年)
- C.H. Brewitt-Taylor的翻译本(1925年)
- Lo Kuan-chung的翻译本(1976年)
- 莫那·鲁道的翻译本(2014年)
以上是其中的一些翻译版本,每个版本的翻译风格和口感略有不同,读者可以根据自己的喜好选择合适的翻译本进行阅读。